Taller “En Lima no ocurre casi nada. Imaginar una nueva ciudad”

Taller Imaginar la ciudad

Invitamos a las familias con niños(as) de 5 años a más a participar del taller “En Lima no ocurre casi nada. Imaginar una nueva ciudad”, el cual forma parte de Exploraciones virtuales: No es válida esta sombra. Moro-Westphalen. Este taller lo dirige Paola Tejada, mediadora de Casa de la Literatura.

Descripción: 

¿Es posible imaginar una nueva ciudad recurriendo a tus sueños y deseos más secretos? 

Los poetas César Moro y Emilio A. Westphalen nacieron en Lima. Sin embargo, algunos documentos y poemas dan cuenta de su ánimo por vivir en una ciudad menos tradicional y conservadora, como era Lima en los años 30.

Siguiendo la ruta de ambos poetas, proponemos el taller “En Lima no ocurre casi nada. Imaginar una nueva ciudad”, donde te invitamos a imaginar cómo te gustaría que fuese tu ciudad, de qué manera la transformarías inspirándote en tus propios sueños. 

En esta edición, Paola Tejada te guiará en este ejercicio reimaginando su propio barrio. Partirá desde sus vivencias, dibujando en un mapa los lugares que evoca y los caminos que están vinculados con ellos. 

Mira el vídeo y comparte tu experiencia con nosotros: puedes narrar tu propio mapa recorriendo tu ciudad imaginada junto a los miembros de tu familia.

 

 

 

Resultados del taller virtual Wikitón #YoLeoAutorasPeruanas

imagen_web-wiki-01

Del 5 al 19 de junio de 2020 se realizó el taller Wikitón #YoLeoAutorasPeruanas como parte de la exposición La vida sin plazos. Escritoras en la ciudad de los 90, que tuvo como resultado ocho artículos originales, y otros seis artículos mejorados, todos dedicados a escritoras peruanas de las décadas 1980 y 1990. El taller fue coordinado por la investigadora Nicole Fadellin.

La actividad se enmarca dentro de un esfuerzo regional y mundial por reducir la brecha de género en Wikipedia. Se empezó por explorar el impacto de esta brecha en el contexto de la literatura peruana reciente. Fue así que se encontró que muchas escritoras no contaban con un artículo en la enciclopedia virtual y, cuando sí lo tenían, los artículos eran brevísimos, reducidos, muchas veces, a información sobre su vida personal y un listado de obras, tal como se puede ver en el siguiente caso:

Entrada Esther Castañeda antes

Entrada de Wikipedia sobre la escritora y crítica literaria Esther Castañeda antes del taller Wikitón. Puede ver el artículo original en este enlace y la versión ampliada durante el taller en este enlace. 

 

El objetivo del Wikitón consistió en mejorar estos artículos y, al mismo tiempo, elaborar artículos originales que prioricen información sobre la trayectoria profesional y el estilo literario de las autoras, como se puede apreciar en este artículo dedicado a la poeta iquiteña Ana Varela Tafur:

Ana Varela Wikipedia

Entrada de Wikipedia sobre Ana Varela Tafur creada durante el taller. Ver entrada completa aquí.

 

Una experiencia arqueológica

Se empezó con la edición en Wikipedia, tarea que tuvo el apoyo del especialista en TIC Roberto Bustamante. Primero se hicieron pequeños aportes a artículos dedicados a diversas autoras peruanas. Fue una manera de ganar confianza para el siguiente paso.

Después, cada participante eligió a una escritora e investigó sobre su obra. Además de apreciar su obra literaria de manera subjetiva, también fue necesario recopilar fuentes secundarias: crítica literaria, entrevistas, artículos periodísticos. Aunque la investigación se enmarcaba en un periodo reciente de la historia literaria peruana, muchos de esos libros y documentos están fuera de circulación. El proceso requirió mucha colaboración entre los y las participantes y, del mismo modo, paciencia y persistencia. Un participante lo describió como “una experiencia arqueológica”.

 

Nuestros aportes a Wikipedia, la enciclopedia colectiva  

Finalmente, se crearon artículos sobre Victoria Guerrero Peirano, Ana Varela Tafur, Violeta Barrientos, Mariella Sala, Magdalena Chocano, Montserrat Álvarez, y Dalmacia Ruiz Rosas, y se realizaron mejoras en los artículos dedicados a Pilar Dughi, Carmen Ollé, Doris Moromisato, Patricia de Souza, Esther Castañeda y Roxana Crisólogo.

Ya publicados los artículos, cualquier editor de Wikipedia los puede revisar para asegurar que tengan un estilo objetivo y enciclopédico mediante fuentes confiables. Los y las participantes del Wikitón asumieron de la mejor manera el reto de moderar el tono de sus artículos, justificar las fuentes seleccionadas e incluir solo la información debidamente sustentada. a

Compartimos ahora los resultados de este proceso, invitando a todos y todas no solo a leer los artículos sino también a agregar información y escribir nuevas entradas sobre otras escritoras para ayudarnos a reducir la brecha de género. #YoLeoAutorasPeruanas

 

Testimonios

Participar en el Wikitón hizo que leyera más de la obra de Pilar Dughi y así incluí información de su estilo y temática en el artículo de Wikipedia. Es muy gratificante editar en Wikipedia, tiene un impacto significativo en la información que las personas acceden y descubren. No es necesario ser un experto para realizar pequeños aportes significativos”
Artículo editado: Pilar Dughi
Usuario: Lyssette

 

“Pienso adentrarme poco a poco a Wikipedia y modificar o corregir algunos textos, ya sea de forma o fondo. De todo el proceso, lo más enriquecedor fue la investigación porque debe ser certera y precisa, debes ser minuciosa al momento de investigar y tener fuentes confiables. Además, siempre habrá gente que pueda corregir o agregar más información al artículo y eso es genial”.
Artículo editado: Carmen Ollé
Usuario: AzBes

 

“Victoria Guerrero es una de mis escritoras favoritas y este taller me llevó a leer nuevamente sus libros, así como revisar y releer varios artículos académicos en torno a su obra. Primero pensé que los más complejo sería encontrar las referencias, resumir la información, citar correctamente y aprender a usar los códigos. Pero, finalmente me di cuenta que lo más complicado viene luego, ya que en mi caso me han hecho varias objeciones al artículo ya publicado. A pesar de ello, les diría a quienes quieran editar en Wikipedia, que no desistan ante las dificultades y que cuenten con personas a quienes les puedan pedir ayuda o consejos en el proceso.
Artículo creado: Victoria Guerrero Peirano
Usuario: Quéaburridoseralguien

 

“Había escuchado anteriormente de la poeta Ana Varela, pero recién hace un par de años leí en un taller el libro Lo que no veo en visiones. Después, hace unos meses, en una presentación del poemario Voces desde la orilla, al escuchar su poesía y la temática que mueve su escritura me conmovieron mucho. Editar el texto en la plataforma de Wikipedia tiene cierto grado de complejidad; sin embargo, creo que es natural al usar por primera vez la plataforma, luego una se va adaptando. Además, es un buen ejercicio de investigación y escritura pues nos obliga a elegir fuentes de información, a ser objetivas y analíticas al redactar nuestros textos y que finalmente, nos deja la satisfacción de haber aportado a la difusión cultural que es algo que tanto necesitamos”.
Artículo creado: Ana Varela Tafur
Usuario: Killacha

 

“Lo más complejo de todo el proceso fue trasladar la información a Wikipedia porque hay que utilizar un lenguaje fresco y a la vez objetivo. Más adelante tengo en mente motivar a mis estudiantes a que editen en Wikipedia. Sin duda lo que motiva es la importancia de reconocer aquel personaje que queremos que el mundo conozca a través de Wikipedia”.
Artículo creado: Violeta Barrientos
Usuario: Joyitabe

 

“A partir de este taller me interesa estudiar y hacer un artículo en Wikipedia sobre la obra Desde el exilio de Mariella Sala, respecto a los aportes de la Literatura, la Lingüística y la Psicología. El Wikitón #YoLeoAutorasPeruanas ha sido una experiencia enriquecedora, a nivel personal y colectivo. La investigación y la edición sobre estos temas nos permiten ser más conscientes de nuestra realidad, con el ánimo de aportar en su mejoramiento”.
Artículo creado: Mariella Sala
Usuario: Karla Yvonne

 

“Antes de participar del Wikitón, ya había leído algunos poemarios de Magdalena Chocano y había leído data sobre sus demás poemarios. Planeo organizarme para dedicarle el tiempo debido a la lectura aguda de sus obras y realizar algunas reseñas o análisis y aumentar la información en Wikipedia”.
Artículo creado: Magdalena Chocano
Usuario: Salvenmedelasaguas

 

“No tenía conocimiento previo sobre la escritora que investigué ni con su época. Por ello, lo más complejo fue el acercarme a una obra desconocida. El no saber sobre estas escritoras tiene muchas causas, pero principalmente es la brecha de género en la educación a todo nivel. Algo que le diría a quienes quieran aprender a editar en Wikipedia es que éste no es solo un espacio de difusión de la información, sino de discusión. Editar y compartir el mejor contenido posible, conlleva a recibir comentarios buenos y malos sobre la información que editamos y sobre cómo la presentamos”.
Artículo creado: Mariella Sala
Usuario: BSHdaph

 

“Al participar en el Wikitón #YoLeoAutorasPeruanas, descubrí a la escritora Monserrat Álvarez y toda su obra. Esta ha sido una experiencia bastante novedosa, con un proceso de búsqueda de información bastante enriquecedor que me motiva a seguir leyendo y escribiendo sobre ella”.
Artículo creado: Montserrat Álvarez (poeta)
Usuario: Incakola666
Puede ver todos los artículos, aquí.  

 

 

“Katatay”, de José María Arguedas es el libro de la semana

imagenweb_katatayEste sábado 18 de julio, el Club de lectura virtual dedicará una sesión virtual especial a Katatay / Temblar, de José María Arguedas, en la edición digital de la Casa de la Literatura Peruana.

Por Antonio Chumbile

Así como todavía ocurre con la figura de José María Arguedas, el paso del tiempo ha convertido a Katatay en un símbolo cultural que incontables veces ha trascendido el ámbito de la literatura. Desde organizaciones ciudadanas hasta músicos y artistas plásticos se han dedicado a revalorar su legado como expresión legítima de la cosmovisión andina en el Perú. Como si se tratara de una profecía, tan luminosa como necesaria, el llamado que el autor de Todas las sangres dejó en sus poemas para mirar y (re)construir el mundo desde el quechua parece tener un eco cada vez más fuerte entre nosotros, generación tras generación.

Continuando con este legado, el pasado 2 de diciembre del 2019, con motivo de los 50 años de la partida física de Arguedas, se publicó la reedición de Katatay / Temblar en su versión impresa a través del diario La República gracias al trabajo colaborativo y desinteresado de los herederos de José María Arguedas, la Casa de la Literatura Peruana, la Fundación Mohme Llona y la Pontificia Universidad Católica del Perú. Para esta edición conmemorativa los derechos fueron cedidos por Editorial Horizonte. Además, los poemas reunidos en su versión en quechua y español están precedidos por el prólogo del investigador Julio Noriega y acompañados por las destacadas ilustraciones del artista huancaíno Josué Sánchez. Todo esto busca sumar un aporte especial a la notable cantidad de ediciones que ha tenido este libro memorable desde su primera publicación realizada por Sybila Arredondo en 1972.

En varios sentidos podría decirse que Katatay / Temblar continúa y reactualiza una genealogía literaria que data desde el manuscrito de Dioses y hombres de Huarochirí. Uno de los vínculos más notables con este valioso texto, además de su idioma milenario o el contexto social, es su forma de poner en primer plano la mirada mítica del hombre andino sobre el mundo. Prácticamente en todos los poemas reunidos en Katatay se puede percibir la omnipresencia del Dios Serpiente o nuestro padre creador Túpac Amaru. La voz de Arguedas es acompañada por esta deidad aun entre habitantes de otros pueblos como Vietnam o Cuba. Ocurre lo mismo si se encuentra en una casa de adobe -como en el poema que da título al libro- o volando a miles de metros de altura sobre un jet. De esta manera, su propia experiencia es un ejemplo de que lo andino no es en absoluto aquél “atraso” con el que algunos “doctores” describen sus pueblos sino más bien una concepción del mundo acaso más intensa y más viva con la cual podemos seguir siendo nosotros mismos en cualquier parte del mundo: ¡kachkaniraqmi!

Por otro lado, tal como lo dice Julio Noriega, Katatay / Temblar marca el inicio de la poesía moderna quechua. Curiosamente, gracias a la propia traducción de Arguedas, también podríamos hablar de un valioso aporte e influencia sobre la poesía escrita en español. “A nuestro padre creador Tupac Amaru” es un texto pionero en lo que se refiere otorgar protagonismo al sujeto migrante. Más aún, para muchos se trata de un texto profético cuya lectura del futuro aún está cumpliéndose: “Al inmenso pueblo de los señores hemos llegado y lo estamos removiendo.” (p.7).

Katatay / Temblar continúa cumpliendo un rol importantísimo en la divulgación de la poesía quechua en el Perú. Es la puerta de entrada perfecta para conocer autores tan valiosos como Kilku Warak’a, Inocencio Mamani o, más recientemente, Dida Aguirre, Hugo Carrillo, William Hurtado de Mendoza y Odi Gonzáles. Si antes nuestros padres y abuelos tuvieron que adaptarse al idioma español para sobrevivir, ahora podemos decir que somos los hispanohablantes quienes sentimos una deuda y el irresistible deseo de aprender el quechua para disfrutar mejor de la variedad y calidad de su poesía. Hacia allá vamos: “Qasilla suyay. Mosqosqaykimantapas astawan karutaraq chayasaqku” (p. 6).

La edición virtual de Katatay / Temblar será leída y comentada este sábado 18 de julio a las 6 p.m. en el Club de Lectura Virtual, organizado por el equipo de Biblioteca Mario Vargas Llosa y mediadores culturales de la Casa de la Literatura Peruana. Puedes acceder al libro en el siguiente link. 

Exposición bibliográfica virtual “Narradoras peruanas de fin de siglo”

Algunas de las obras que se presentarán en la exposición bibliográfica son La premeditación y el azar, de Pilar Dughi; Desde el exilio y otros cuentos, de Mariella Sala; Me perturbas, de Rocío Silva-Santisteban; El desván, de Teresa Ruiz Rosas; entre otras.
Algunas de las obras que se presentarán en la exposición bibliográfica son La premeditación y el azar, de Pilar Dughi; Desde el exilio y otros cuentos, de Mariella Sala; Me perturbas, de Rocío Silva-Santisteban; El desván, de Teresa Ruiz Rosas; entre otras.

El sábado 25 de julio de 2020, de 3:30 p. m. a 4:30 p.m., se realizará la exposición bibliográfica virtual Narradoras peruanas de fin de siglo (1980-2000), actividad dirigida por el bibliotecario Jean Paul Espinoza, de la Biblioteca Mario Vargas Llosa de la Casa de la Literatura. La muestra se presentará en la plataforma Jitsi y se podrá acceder a ella a través de este enlace. 

 

Sobre la exposición bibliográfica

Este evento destacará la obra de algunas de las principales cuentistas peruanas del periodo 1980-2000. En principio, se mostrarán las portadas de los libros y se brindarán datos específicos de la biografía de cada autora. Después, se explicará cuáles fueron los rasgos más sobresalientes de sus propuestas narrativas y se analizará brevemente los puntos de contacto entre cada una de ellas. Asimismo, habrá un espacio para recomendaciones y se proporcionarán algunos cuentos en formato PDF. La finalidad de la exposición es promover la lectura de las narradoras peruanas a fin de siglo, especialmente entre la comunidad docente y estudiantil.

Las autoras que se incluirán en la muestra serán: Mariella Sala, Pilar Dughi, Teresa Ruiz Rosas, Rocío Silva Santisteban, Zelideth Chávez y Viviana Mellet.

 

¿A quién está dirigida la exposición?

La exposición bibliográfica virtual está dirigida, principalmente, a la comunidad educativa. Sin embargo, podrá acceder toda persona interesada en conocer la narrativa peruana escrita por mujeres.

 

 

Abuelas y Abuelos Cuentacuentos: ciclo de narración oral desde casa

Clipboard01Los integrantes del Programa de Abuelas y abuelos cuentacuentos de la Casa de la Literatura Peruana ha venido desarrollando un ciclo de de narraciones de tradición oral y de literatura con el fin de ser utilizada tanto de acompañamiento en la escuela como en los hogares.

 1. “Huatyacuri y Tamtañamca”, por Cecilia Linares Pastor
Este relato pertenece a Dioses y hombres de Huarochirí.

 

2. “El pacto”, por Manuel Barba Chumpitaz
El cuento es de tradición oral de Pomalca.

 

3. “La guerra de los dioses Huallallo y Pariacaca”, por Nélida Suyo Rivera
Este relato es recogido en el distrito de Huañec, Yauyos.

 

4. “Mama Raiguana”, por Consuelo Sevilla Pretell
Este relato es de la tradición oral amazónica

 

5. “La flor del canto”, César Soto
Es un relato de la tradición oral

 

6. Tradición oral de Áncash, narrado por Pilar Ormeño Benavides

 

7. “Nunash, la bella durmiente”, de Mirtha Tipiani Guerra
Es un relato basado en una leyenda.

 

8. “El toro y la mula”, por Elizabeth Nancy Betetta Padilla
Por relato del folclor de la selva de San Martín

 

9. “Pariacaca y Chuquisuso”, por Luzmila Lozano Miranda
Este relato está enmarcado dentro de Ritos y Tradiciones de Huarochiri.

 

10. “En esta parte volveremos a las cosas que cuentan los hombres muy antiguos”, por Juana Medina Pacheco
Este relato está enmarcado dentro de Ritos y Tradiciones de Huarochiri.

 

11. “La obra maestra”, por Elizabeth Nancy Betetta Padilla
Basado en un relato recogido por el poeta y escritor argentino Álvaro Yunque, seudónimo de Arístides Gandolfi.

 

12. “El Muki”, por Libia Dominga Gómez Robles
Basado en la mitología de los andes centrales.

13. “La jarjacha”, por Manuel Barba Chumpitaz
Un cuento de tradición oral de los Andes Peruanos.

 

14. “La sabiduría de los ancianos”, por Gustavo Von Bischoffshausen
Este es un cuento tradicional rumano, versión adaptada de varios cuentos del mismo rubro a partir de la versión recopilada de D.L Ashliman.

 

15. “El gallo y el zorro”, por Leoncio Mendivil Almida
Un cuento de tradición oral de la región Apurímac.

 

16. “El campesino y su hijo”, por Julio César Arias Collazos
Un cuento de tradición oral de Túnez.

 

17. “El mono Machín y el tigre”
Un relato basado en la tradición oral de la Amazonía.

 

 

Club de Lectura comentará “Katatay”, de José María Arguedas

Debido a la emergencia sanitaria, el Club de Lectura inició sus sesiones de manera virtual con las participaciones de Jesús Martínez, Antonio Chumbile y Jorge de la Cruz.
Debido a la emergencia sanitaria, el Club de Lectura inició sus sesiones de manera virtual con las participaciones de Jesús Martínez, Antonio Chumbile y Jorge de la Cruz.

El sábado 18 de julio de 2020 a las 6:00 p.m., se realizará una nueva sesión virtual del Club de Lctura dedicada a la compilación de poemas de José María Arguedas, Katatay, en su edición digital publicada por la Casa de la Literatura Peruana. Esta actividad se transmitirá en vivo a través del Facebook del Club de Lectura de la Casa de la Literatura.

Desde su publicación póstuma en 1972, Katatay se ha convertido en uno de los máximos referentes de la poesía escrita en quechua. A través de los 7 poemas que fueron reunidos en este libro, José María Arguedas nos comparte una visión mítica y profundamente humana sobre el mundo andino, la naturaleza, la modernidad y nuestro futuro como colectividad.

La presente edición de Katatay contiene un prólogo escrito por el investigador Julio Noriega y las ilustraciones del artista Josué Sánchez, desplegadas a lo largo de 24 páginas a color.

¿Cómo acceder a Katatay?

Te invitamos a descargar la versión digital, publicada este año por la Casa de la Literatura, en este enlace.

 

Esperamos tus opiniones

En la sesión virtual del Club de lectura se propiciará un espacio libre para compartir opiniones y reflexiones acerca de los aportes y la vigencia de Katatay. La participación es libre y no es necesario inscribirse previamente.

Se invita a los espectadores a la lectura previa del libro para facilitar la comunicación, y así poder reforzar el análisis de la publicación con preguntas y comentarios.

 

Participarán en esta sesión

Esta jornada contará con la participación de los mediadores literarios Jorge de la Cruz, Jesús Martínez, el poeta y bibliotecario Antonio Chumbile y la investigadora Diana Amaya.

 

 

Exploraciones virtuales: No es válida esta sombra. Moro-Westphalen

El ciclo de exploraciones virtuales se desarrollará entre los meses de julio y noviembre. (Imagen: Jenny La Fuente)
El ciclo de exploraciones virtuales se desarrollará entre los meses de julio y noviembre. (Imagen: Jenny La Fuente)

Desde el sábado 18 de julio de 2020, la Casa de la Literatura Peruana inaugurará un programa de exploraciones virtuales en torno a las obras de César Moro y Emilio Adolfo Westphalen, dos de los poetas más representativos de la tradición surrealista en el Perú. Este programa ofrecerá al público un conjunto de acciones y reflexiones alrededor de la obra de estos autores, como preámbulo de lo que será la exposición No es válida esta sombra. Moro-Westphalen que se inaugurará en 2021. Estas exploraciones se difundirán a través de la página web y las redes sociales de la Casa de la Literatura.

La profunda amistad que unió a los dos poetas es uno de los aspectos centrales de la exposición. Este vínculo impulsó varios proyectos en los que  ambos participaron, también permitió tejer muchas de las redes que darían vida a una de las escenas de vanguardias más poderosas de nuestra tradición. Desde la singularidad de sus obras, Moro y Westphalen apostaron por una poesía del misterio y del erotismo. En ella el flujo del cuerpo y las sensaciones son las vías de entrada a una especie de realidad desconocida, una realidad que subvierte los mandatos de la razón y se abre al goce de la imaginación. El surrealismo es la base de esta apuesta estética y vital cultivada por ambos poetas.

 

Las actividades y sus ciclos 

Las exploraciones virtuales estarán enmarcadas en un programa organizado en 6 ciclos temáticos, los cuales contarán con diversas actividades virtuales como podcasts de entrevistas con especialistas, talleres para toda la familia, conferencias, entre otras. Algunos de los ciclos serán: La Lima de Moro, las redes culturales, los erotismos, entre otros.

Exploraciones virtuales empezará con el ciclo La Lima de Moro, que durará desde el sábado 18 de julio hasta el miércoles 5 de agosto, e incluirá –entre otras acciones– la primera entrega de podcast sobre la Lima de Moro, un taller para imaginar una nueva ciudad, así como videos de recomendaciones de ensayos sobre surrealismo, estas dos últimas actividades se difundirán vía Facebook de Casa de la Literatura Peruana y el canal de YouTube. Progresivamente se irá anunciando el inicio de los siguientes ciclos, que juntos durarán hasta noviembre de 2020.

Tanto los talleres familiares como los videos con recomendaciones de especialistas podrán encontrarse en la página web y Facebook, desde donde también podrán acceder a los enlaces de los podcasts, que tendrán como plataforma principal nuestro canal de Spotify.

Esta iniciativa pone en valor a dos grandes poetas de nuestra literatura, tan fascinantes como enigmáticos. Exploraciones virtuales será una invitación a indagar, discurrir y dejarse atrapar por sus obras, desde ámbitos y formatos forzosamente distintos y por eso mismo, inquietantes.

Todas las publicaciones llevarán el hashtag #NoEsVálidaEstaSombra.

 

El equipo de trabajo

El programa ha sido diseñado por Rodrigo Vera y Mariana Rodríguez, del equipo de Investigación y Curaduría de la Casa de la Literatura, y por la gestora cultural Sandra De la Cruz. El diseño gráfico está a cargo de Jenny La Fuente, y el diseño y edición audiovisual, por Bereniz Tello. La propuesta visual nace del diseño museográfico de Mauricio Delgado. El diseño de talleres está a cargo del equipo de mediadores de Casa de la Literatura Peruana.

flyer_surrealismo-01

 

Ciclo de lectura de “El principito” en quechua

La traducción que se usará para el ciclo de lectura en quechua será la realizada por Lydia Cornejo Endara-César Itier en 2002. (Portada de El Principito en quechua)
La traducción que se usará para el ciclo de lectura en quechua será la realizada por Lydia Cornejo Endara y César Itier en 2002. (Portada de El Principito en quechua)

Los sábados 11, 18, 25 de julio, 1, 8, 15, 22, 29 de agosto de 2020, a las 4 p.m., en el grupo de Facebook Rimaykusunchis: hablemos en quechua se presentará como parte de Hatun mamakuna hatun taytakuna willanku (Las abuelas y los abuelos cuentan) el ciclo de lectura El principito, de Antoine de Saint-Exupéry en quechua. Esta actividad es una colaboración entre los programas RimaykusunchisAbuelas y Abuelos Cuentacuentos de la Casa de la Literatura Peruana.

Las sesiones iniciarán con una breve introducción al ciclo, la presentación del libro, la lectura de un capítulo o fragmento de la obra, así como preguntas para interactuar con los usuarios. Alida Castañeda y Leoncio Mendívil, integrantes del programa de Abuelas y Abuelos Cuentacuentos, alternarán su participación cada sábado.

Este ciclo de lectura en quechua busca incentivar al público a acercarse a las publicaciones escritas en esta lengua.

Dato

  • La edición que se usará para las sesiones de lectura es El Principito de Antoine de Saint-Exupéry, es la traducción del francés a la lengua quechua realizada por César Itier y Lidya Cornejo, editado y publicado, en el año 2002, por Asociación Pukllasunchis, Centro de Estudios Andinos Regionales Bartolomé de las Casas e Instituto Francés de Estudios Andinos.

Sobre Rimaykusunchis
Rimaykusunchis inició en noviembre de 2015, en la Casa de la Literatura, como un espacio de conversación en quechua, dirigido a personas que alguna vez hablaron esta lengua pero que por falta de práctica están olvidándola. No es un espacio de enseñanza del quechua, por lo tanto busca poner en práctica esta lengua para contribuir a su difusión. Actualmente se desarrolla en el grupo de Facebook Rimaykusunchis: hablemos en quechua y es coordinado por Luz Mendoza y Ofelia Vilca, quienes son mediadoras de lectura en la Casa de la Literatura Peruana.

 

Seleccionados para el seminario Cine y Literatura Peruana

cine literaturaLos domingos 12,19 y 26 de julio; así como el 2, 9, 16, 23 y 30 de agosto de 2020, de 5:00 a 6:15 p.m., se realizará el seminario Ciclo Cine y Literatura Peruana, a cargo de David Durand Ato, de la Biblioteca Mario Vargas Llosa. La participación es libre previa postulación.

 

Sumilla:

Este seminario pretende mostrar la relación entre el cine y la literatura peruana a partir de diferentes adaptaciones y producciones peruanas fílmicas que han ahondado en esta relación. La idea central consiste en afirmar las posibilidades metodológicas que amplían la relación entre la palabra escrita u oral y la imagen, propiciando también nuevos recursos, en este caso visuales, que ingresen de manera diferente a los textos literarios.

 

Dinámica y plataforma virtual:

El seminario se realizará durante 8 sesiones, cada una de 60 minutos, a través de la plataforma Google Meet, y mediante la exposición oral y la visualización de un ppt.  Se busca propiciar la intervención del público mediante preguntas e intercambio de información.

Nota: Para participar es requisito contar con una cuenta de correo de Gmail.

 

Relación de participantes

*Nota: Debido a la alta demanda, hemos ampliado las vacantes a 75 personas.

  • Adriana Isabel Rodríguez Raymundo
  • Alexsander Jesús Vargas Aguilar
  • Alfredo Alvarez
  • Alicia Cristina Gallardo Barrera
  • Alonso Romero Conde
  • Alvaro Alarco Rios
  • Ana Guadalupe Santa Cruz Zúñiga
  • Ana María Vera Ganoza
  • Ana Estrada Ocaña
  • Anahit Migcely Hervias Principe
  • Anayelli Cornejo Garcia
  • Andrea Cristina Cardenas Arnaez
  • Antonio Canduelas Sabrera
  • Berenice Rojas Mendoza
  • Clarys Aracelly Casique Calongos
  • Catalina Rosario Challco Rebate
  • César Alberto Venero Torres
  • Christian José Cruzado Castro
  • Cristofer Bazan Peña
  • Daniela Edith Zambrano Almidón
  • David Grimaldo Portal Villavicencio
  • Diana Mendoza Palomino
  • Diego Alberto Albornoz Porteros
  • Dixia Lisci Morales Soto
  • Eduardo Rivera Vizcarra
  • Elías Astete Huamán
  • Emilio Alvino Acuña Raza
  • Emilio José Villacorta Parco
  • Erik Fernández Pozo
  • Esteffani Katerine López Flores
  • Esther Ramos Figueroa
  • Felipe Santiago Cogorno Sánchez
  • Fernando Bruno Quiroz Chavil
  • Flor de María Vallejo Torres
  • Giovani Alfaro Chávez
  • Gloria Cecilia Vargas López
  • Hope Geraldine Ramírez Sánchez
  • Irwin Ronald Acosta Sarmiento
  • Isabel Villanueva Vera
  • Jesús Alberto Cabana Pineda
  • Jesus Daniel Gonzales Cordova
  • José Carlos Estrada Cuzcano
  • Karla Yvonne Carrión Acuña
  • Lucero Maricielo Delgado Montalvan
  • Luis Fabricio Rebatta Gutiérrez
  • Margarita Erení Quintanilla Rodríguez
  • María José Guzmán Yacaman
  • Martha Ramos Gálvez
  • Micol Caceres
  • Miguel Ángel Zevallos Noriega
  • Nathaly Karoly Fuentes Ascona
  • Nicolas Rojas jurado
  • Omar Livano Turpo
  • Peter Zegarra Zegarra
  • Rocio del Carmen Celis Lozano
  • Rogelio Cjuno Chacca
  • Roger Tahua Delgado
  • Rosa Mercedes Cárdenas Pastor
  • Rosario Oré Rosales
  • Roxana Pilar Aurazo Ramos
  • Ruben Alexander Pasapera Arango
  • Ruth Lozada Dejo
  • Samantha Elizabeth Vargas Cardenas
  • Sandro Gabriel Salazar García
  • Seglinda Katerin Chavez Arias
  • Shalon Judith Chuquihuaccha Chupica
  • Shirley Rocio Ramos Flores
  • Susana Adela Torres Tapia
  • Víctor Abraham Ruiz Osorio
  • Víctor Andrei Ramos Badillo
  • Viviana del Milagro Barrios Guzmán
  • Walter Gregory Requena Alfaro
  • Wilfredo Enrique León Loo
  • Yolanda Fredesvinda Villegas Malca
  • Yolanda Mariela Quezada Reyes

 

 

Programación

Primera sesión: Domingo 12 de julio

Introducción al curso. Literatura y cine, aspectos generales. La historia la literatura peruana desde el cine.

Segunda sesión: Domingo 19 de julio

Análisis y comentario de la película “La ciudad y los perros” (basada en la novela del mismo nombre de Mario Vargas Llosa).

Tercera sesión: Domingo 26 de julio

Análisis y comentario de la película “Maruja en el infierno” (basada en la novela No una sino mucha muertes de Enrique Congrains Martin).

Cuarta sesión: Domingo 2 de agosto

Análisis de la película “La boca del lobo” (guion de Augusto Cabada, Giovanna Pollarolo y Gerardo Herrero).

Quinta sesión: Domingo 9 de agosto

Análisis de la película “Yawar fiesta” (basada en la novela del mismo nombre de José María Arguedas).

Sexta sesión: Domingo 16 de agosto

Análisis de la película “Caídos del cielo” (incluye como referente el cuento “Los gallinazos sin plumas” de Julio Ramón Ribeyro).

Séptima sesión: Domingo 23 de agosto

Análisis de la película “No se lo digas a nadie” (basada en la novela del mismo nombre de Jaime Bayly)  y “Ciudad de M” (basada en la novela Al final de la calle de Oscar Malca).

Octava sesión: Domingo 30 de agosto

Análisis de la película “Pantaleón y las visitadoras” (versión 1999 y basada en la novela del mismo nombre de Mario Vargas Llosa.

 

Nota: Las películas completas no serán proyectadas sino comentadas y analizadas por un tema de propiedad intelectual.

 

Sobre el conductor del seminario

David Durand Ato. Es Magíster en Estudios Culturales (tesis enfocada al conflicto armado interno) por la Pontificia Universidad Católica del Perú, licenciado en Literatura por la Universidad Nacional Federico Villareal, estudios de posgrado en Literatura Latinoamericana y Peruana por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y en Filosofía con mención en Ética y Política por la Universidad Antonio Ruiz de Montoya. Ha sido Director General de la Escuela Nacional Superior Autónoma de Bellas Artes del 2013 al 2015. Ha publicado artículos de cine, violencia política y estudios literarios en diferentes libros y publicaciones. Actualmente, se desempeña como docente en la Universidad Marcelino Champagnat y en la Escuela de Arte Corriente Alterna.

 

Referencias bibliográficas

Aumont, J. (2008). Estética del cine. Espacio fílmico, montaje, narración, lenguaje. Buenos Aires: Paidós comunicaciones.

Badiou, A. (2004).  Pensar el cine: imagen, ética y filosofía. Buenos Aires: Manantial.

Chatman, S. (1990).  Historia y discurso. La estructura narrativa en la novela y en el cine. Barcelona: Taurus.

Kracauer, S. (1985).  De Caligari a Hitler. Historia psicológica del cine alemán. Buenos Aires: Paidós comunicación.

Bachy, V. (1991). Para ver el cine y las nuevas imágenes. Navarra: Editorial Verbo Divino.

Rancière, J. (2011).  Las distancias del cine. Buenos Aires: Manantial.

————–. (2005).  La fábula cinematográfica. Reflexiones sobre la ficción en el cine. Buenos Aires: Paidós comunicación.

Rivera, J (2004).        Lo que Sócrates diría a Woody Allen. Cine y filosofía. Madrid: Espasa Calpe.

Stam. R. (2000).  Teorías del cine. Una introducción. Barcelona: Paidós Ibérica.

 

 

 

La Biblioteca Vargas Llosa presenta el ciclo “Lecturas peruanas en casa”

Se leerán obras de los autores Edgardo Rivera Martínez, Dida Aguirre, Ventura García Calderón y Ana Varela Tafur. (Foto: Tom Quiroz)
Se leerán obras de los autores Edgardo Rivera Martínez, Dida Aguirre, Ventura García Calderón y Ana Varela Tafur. (Foto: Tom Quiroz)

Los jueves de julio de 2020, a las 4:00 p.m., a través del grupo de Facebook de la Biblioteca Mario Vargas Llosa, se realizarán lecturas y comentarios de textos literarios breves de autores peruanos. El ciclo Lecturas peruanas en casa nos mostrará la diversidad cultural del país. La participación es libre.

Las sesiones estarán a cargo de los bibliotecarios Antonio Chumbile y Jean Paul Espinoza mediante transmisiones en vivo en el grupo de Facebook Actividades y novedades de la biblioteca Mario Vargas Llosa. Los usuarios podrán participar a través de sus comentarios escritos durante la transmisión.

Los textos seleccionados para los días jueves 9, 16, 23 y 30 de julio, respectivamente, son los siguientes:

-“Ángel de Ocongate”, de Edgardo Rivera Martínez.
-“Jarawi”, de Dida Aguirre.
-“Yacu-mama”, de Ventura García Calderón.
-“Y habito desde siempre”, de Ana Varela Tafur.

Síguenos

400,285FansMe gusta
27,325SeguidoresSeguir
8,650SuscriptoresSuscribirte