Cervantes en el Perú: charla en homenaje al autor del Quijote

Detalle de la portada de Yachay sapa wiraqucha dun Qvixote Manchamantan, traducción del Quijote por Demetrio Túpac Yupanqui.
Detalle de la portada de Yachay sapa wiraqucha dun Qvixote Manchamantan, traducción del Quijote por Demetrio Túpac Yupanqui.

 

El viernes 7 de octubre, a las 7:00 p.m., en el auditorio de la Casa de la Literatura Peruana (Jr. Áncash 207, Centro Histórico de Lima), se realizará el conversatorio Cervantes en el Perú, en el que desde la perspectiva del quechua se analizará la monumental novela Don Quijote de la Mancha. Participarán el investigador Leo Casas y Demetrio Túpac Yupanqui, traductor al quechua de dicha obra. Ingreso libre.

En esta mesa ambos estudiosos comentarán la recepción de la obra de Cervantes en el contexto del mundo andino. Asimismo, el desafío que implicó su traducción al quechua.

La charla se realiza al cumplirse 400 años del fallecimiento de Miguel de Cervantes, padre de la literatura en lengua castellana.

 

Sobre los participantes

Leo Casas.  Hablante originario y traductor del quechua. Cantante, músico, estudioso y promotor de la cultura andina. Comunicador radiofónico.

Demetrio Túpac Yupanqui. Profesor de lengua quechua y periodista. Estudió Filosofía en la Pontificia Universidad Católica del Perú, y luego Derecho en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Trabajó en el diario La Prensa, y comenzó a dar clases de quechua. Posteriormente, abrió su propia academia, Yachay Wasi. También impartió dar clases en Estados Unidos. En 2005 tradujo del español al quechua Don Quijote de la Mancha con el nombre de Yachay sapa wiraqucha dun Qvixote Manchamantan. En 2015 tradujo la segunda parte.