La curiosa llegada de Edgar Allan Poe al Perú

Poe Circulo de Literatura Fantastica

Desde mayo de este año, el Círculo de Literatura Fantástica ha estado trabajando en proyectarse como un espacio para la lectura, el diálogo y la reflexión en torno a las llamadas “narrativas de lo insólito” en América Latina. En ese sentido, la Casa de la Literatura Peruana comparte algunos textos breves, resultado de la labor de sus participantes.

 

Por Kevin Zavaleta*

Edgar Allan Poe falleció en Baltimore, en 1849. Siete años después de su muerte, comenzó la gran difusión de su obra con las traducciones al francés por Charles Baudelaire. Sin embargo, ha causado curiosidad en algunas investigaciones, que tres cuentos de Poe hayan llegado a una publicación peruana cuando el escritor aún vivía.

No debe sorprender demasiado este dato. Las puertas de los salones literarios habían estado abiertas para el escritor de “The Raven”. Aunque por poco tiempo, Poe pudo gozar de su fama como escritor y editor en distintas conferencias y recitales que presidió.

Su fama alcanzó el punto más alto en 1845. Así pues, tres de sus cuentos llegaron al periódico El Instructor Peruano, en 1847. Estuvieron “The Colloquy of Monos and Una”, “The Conversation of Eiros and Charmion” y “The Black Cat”. Este último cuento fue traducido casi por completo, los dos anteriores solo en algunos pasajes, por un mismo autor anónimo que reseñó las tres historias.

En efecto, este es el primer acercamiento que se conoce de Edgar Allan Poe traducido al castellano, mucho antes de las famosas traducciones Baudelaire. Los editores de Translated Poe (2014), Emron Esplin y Margarida Vale de Gato, se han encargado de seguir el rastro de este autor en muchos otros idiomas.

 

*Kevin Zavaleta es integrante del Círculo de Literatura Fantástica de la Casa de la Literatura Peruana, además dirige el canal Histeria del Perú.